No exact translation found for قَلَقٌ مَرَضِيّ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic قَلَقٌ مَرَضِيّ

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • in großer Sorge über die weite Verbreitung und die hohe Zahl der von Autismus betroffenen Kinder in allen Weltregionen und über die Herausforderungen auf dem Gebiet der Entwicklung, die sich daraus für die von den Regierungen, nichtstaatlichen Organisationen und dem Privatsektor durchgeführten langfristigen Gesundheits-, Aus- und Fortbildungs- und Interventionsprogramme ergeben, sowie über die enormen Auswirkungen auf die Kinder, ihre Familien, Gemeinwesen und Gesellschaften,
    وإذ يساورها بالغ القلق إزاء انتشار مرض التوحد وارتفاع معدلات الاصابة به لدى الأطفال في جميع مناطق العالم وما يترتب على ذلك من تحديات إنمائية على المدى الطويل لبرامج الرعاية الصحية والتعليم والتدريب والتدخل التي تقوم بها الحكومات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص ومن أثر هائل على الأطفال وأسرهم وعلى المجتمعات المحلية والمجتمعات،
  • Diese Kampagne hat womöglich dazu geführt, dass bei manchenängstlichen, unruhigen und/oder gereizten Patienten mit Depressionen, die über Schlaflosigkeit und „rasende Gedanken“klagten, in fehlerhafter Weise eine bipolare Störung diagnostiziertwurde.
    وربما كانت هذه الحملة ضد التفريط في التشخيص سبباً في حملالأطباء على تشخيص بعض مرضى الاكتئاب القلقين أو المهتاجين و/أو سريعيالغضب والذين يشتكون من الأرق أو "تسابق الأفكار" بأنهم مصابونبالاضطراب المزاجي الثنائي القطبية.
  • Wer peinlich schüchtern ist, leidet unter einer„selbstunsicheren Persönlichkeitsstörung“, und wer anderezusammenschlägt, an einem „ Wutsyndrom“. Auch exzessives Glücksspiel, Trinken, Einnehmen von Drogen oder Essen sind Krankheiten; und dasselbe gilt, wenn jemand zu wenig isst, schläftoder Sex hat.
    أما القلق الزائد عن الحد فأصبح يعرف بـِ "القلق المرضي"،والخجل المفرط بات يعرف بـِ "خلل الشخصية الاجتنابية"، واللجوء إلىالعنف في التعامل مع الآخرين صار يعرف بـِ "الخلل الانفعالي المتقطع"،والإفراط في المقامرة، أو تعاطي الكحوليات والعقاقير، أو حتى تناولالطعام بات يعرف أيضاً باعتباره مرضاً.
  • Tote fürchten nur Fäulnis und Nekrophile.
    الموتى يحبونى قلقى الوحيد التعفن والميل المرضى نحو الجثث
  • lch bin krank vor Angst!
    ألا ترى أنني قلقة إلى حد المرض؟
  • "Wenn Sie krank werden, haben Sie keine Geldsorgen."
    وهو سَيُخفّفُ عن قلقِ مالِكَ في أوقاتِ المرضِ."
  • Tote fürchten nur Fäulnis und Nekrophile. - Der Untote!
    الموتى يحبونى قلقى الوحيد التعفن والميل المرضى نحو الجثث
  • Ich bin krank vor Angst!
    ألا ترى أننى قلقه الى حد المرض ؟
  • Ich habe Angst um ihn, er sieht nicht gut aus.
    أنا قلقة بشأنه يبدوا عليه المرض